|
esaretin_bedeli
|
 |
« : 02 Mart 2008, 18:37:23 » |
|
Sametran başka hiçbir sözlüğün yapamadığı METİN çevirmelerini "Cümle düşüklüğü olmadan" türkçeye çevirir programın cracklısını indirebilirsiniz... örneğin: İngilizce Metin as you know i hope you will succeed your activities.
Sametran ---------- Bildiğin gibi ben sizin, aktivitelerinizi başaracağınızı ümit ederim.
Hemençevir ---------- Senin, benim, senin, senin faaliyetlerini başaracak olduğunu umduğumu bildiğin gibi.
Simka --------- Siz siz benim, ümit ettiğimi bildiğiniz gibi, [activitienizde] başarılı olacaksınız
Tunka --------- Siz siz benim ümit ettiğimi bildiğiniz gibi [activitienizde] başarılı olacaksınız
Turing --------- OLARAK,SİZ,BİL,BEN,ÜMİT_ED,SİZ,,BAŞAR,SİZİ N FAALİYETLER,,.
Hangisi en iyisi karar sizin.... Linklerin Görülmesine İzin Verilmiyor Linki Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yapİndir Rar pas:Linklerin Görülmesine İzin Verilmiyor Linki Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yapwww.besnihaber.com
|
|
|
|
« Son Düzenleme: 15 Mayıs 2008, 22:05:50 Gönderen: esaretin_bedeli »
|
Logged
|
Ich bin so wie Ich bin und nicht wie andere mich gern hätten
|
|
|
©h@]{o
.
   
Rep Puanı +1652/-48
Offline
Mesaj Sayısı: 700
YakLasim herseydir!..
|
 |
« Yanıtla #1 : 04 Mart 2008, 01:16:35 » |
|
Eger bu örnekler genele yayilabilirse gercekten süper o halde ingilizce bilmeyenler icin tabiki Resimlerin Görüntülenmesine İzin Verilmiyor Resimleri Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yap
|
|
|
|
|
Logged
|
Ben MevLana degiLim.Adam oL öyLe gel!.. Resimlerin Görüntülenmesine İzin Verilmiyor Resimleri Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yap
|
|
|
genghiskhan
Hızlı Üye
 
Rep Puanı +12/-41
Offline
Mesaj Sayısı: 163
_ALAYINA "TİLİLİ"_
|
 |
« Yanıtla #2 : 07 Mart 2008, 13:42:25 » |
|
teşekkürler hocam, 10 numara bi iş çıkarmışsın, ne desem azdır, ellerin dert görmesin Resimlerin Görüntülenmesine İzin Verilmiyor Resimleri Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yap
|
|
|
|
|
Logged
|
Bilmece gibi kural- “Seni saran çember, parçalanmıyorsa eğer, önce ısırmaya değer.”
|
|
|
|
sagolayn
|
 |
« Yanıtla #3 : 07 Mart 2008, 17:42:31 » |
|
indiriyorum saol...
|
|
|
|
|
Logged
|
SAVAŞLAR İSTEDİĞİNİZ YERDE BAŞLAR ANCAK BİTİRMEK SİZE KALMIŞ BİR ŞEY DEĞİLDİR..!
|
|
|
|
egelionurum
|
 |
« Yanıtla #4 : 08 Mart 2008, 19:34:42 » |
|
Resimlerin Görüntülenmesine İzin Verilmiyor Resimleri Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yap teşekkürler hocam Resimlerin Görüntülenmesine İzin Verilmiyor Resimleri Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yap
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
sagolayn
|
 |
« Yanıtla #5 : 09 Mart 2008, 17:24:34 » |
|
Mustafa Kemal established himself as a successful and extremely capable military commander while serving as a division commander at the Battle of Gallipoli. He later fought with distinction on the eastern Anatolian and Palestinian fronts, making a name for himself during World War I.[1] Following the defeat of the Ottoman Empire at the hands of the Allies, and the subsequent plans for its partition, Mustafa Kemal led the Turkish national movement in what would become the Turkish War of Independence. Having established a provisional government in Ankara, he defeated the forces sent by the Entente powers. His successful military campaigns led to the liberation of the country and to the establishment of the Republic of Turkey Gallipoli'nin Savaş'ında bir bölüm kumandanı dığı gibi hizmet etmek irken bir başarılı dığı gibi ve aşırı derecede yetenekli askeri kumandan kendi kurulmuş Mustafa Kemali' Dünya savaş I'SI boyunca kendi için bir adı yapmak, doğu Anatolian'da farklılık ile son kavga edilmiş o ve Filistinli önler. Müttefik'lerin ellerinde Osmanlı Imparatorluk'un yenilgisini izlemek , bölümü için ve sonraki planlar Mustafa Kemali', Bağımsızlık'ın Türk Savaş'ını ne olacağı da Türk ulusal taşımaya yol gösterdi. Sahip olmak, Ankara'da bir geçici hükümediye kurdu , o gönderilmiş Anlaşma güçleri ile güçleri yendi. Onunkunun başarılı askeri seferberlikler, Türkiye Cumhuriyet'inin ülkenin kurtuluşuna ve kuruluşuna yol gösterdim. ben denedim mükemmel çevirmiyor ama hiç yoktan iyidir
|
|
|
|
|
Logged
|
SAVAŞLAR İSTEDİĞİNİZ YERDE BAŞLAR ANCAK BİTİRMEK SİZE KALMIŞ BİR ŞEY DEĞİLDİR..!
|
|
|
bumbar
Yeni Besnili
Rep Puanı +0/-9
Offline
Mesaj Sayısı: 3
|
 |
« Yanıtla #6 : 09 Mart 2008, 20:12:58 » |
|
benım ingılızcem yok tam benım icın galıba bu program hemen indırmek istıyorum ve Cok teşekür ederım
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
flow
Yeni Besnili
Rep Puanı +0/-0
Offline
Mesaj Sayısı: 1
|
 |
« Yanıtla #7 : 10 Mart 2008, 21:35:49 » |
|
ya ama bu programı indirirken üyelik istiyo bide onu anlatın çünkü onu anlayamıyoruz bu mu yani yaaaaaaa
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
enis09
Yeni Besnili
Rep Puanı +0/-0
Offline
Mesaj Sayısı: 1
|
 |
« Yanıtla #8 : 30 Mart 2008, 10:22:56 » |
|
eyw aga saol
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
sonsuzluk38
Yeni Besnili
Rep Puanı +0/-0
Offline
Mesaj Sayısı: 2
|
 |
« Yanıtla #9 : 01 Nisan 2008, 18:35:01 » |
|
kardeş eline sağlık ben daha önce turing kullanıyordum turing in yerine bunu kurdum tavsiyeniz üstüne turing bunu yanında tarzanca çeviriyor ya harika bir program yalnız bir kusuru var demo yazıyor süresi varmı bunun yoksa sınırsızmı
|
|
|
|
|
Logged
|
●••Bir leoparın kuyruğunu sakın tutma!Tutarsan da sakın bırakma. ••●
|
|
|
E.S.E.F.
Yeni Besnili
Rep Puanı +2/-1
Offline
Mesaj Sayısı: 35
IN WAR,NOONE FIGHTS ALONE
|
 |
« Yanıtla #10 : 03 Nisan 2008, 22:14:53 » |
|
Resimlerin Görüntülenmesine İzin Verilmiyor Resimleri Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş YapResimlerin Görüntülenmesine İzin Verilmiyor Resimleri Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş YapResimlerin Görüntülenmesine İzin Verilmiyor Resimleri Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yap oh bee.bundan lazımdı bana işte.eline sağlık kardeş..ii emek.Resimlerin Görüntülenmesine İzin Verilmiyor Resimleri Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yap
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
aslanfethi
Yeni Besnili
Rep Puanı +0/-0
Offline
Mesaj Sayısı: 1
|
 |
« Yanıtla #11 : 08 Nisan 2008, 22:07:21 » |
|
kardeş türkçeden ingilizceye nasıl çevirecez
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
sailor84
Yeni Besnili
Rep Puanı +0/-0
Offline
Mesaj Sayısı: 2
|
 |
« Yanıtla #12 : 09 Nisan 2008, 07:01:54 » |
|
güzel paylaşım teşekkürler
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
saykoo
Yeni Besnili
Rep Puanı +0/-0
Offline
Mesaj Sayısı: 1
|
 |
« Yanıtla #13 : 09 Nisan 2008, 18:54:23 » |
|
baba harbi çok saol imdadıma yetiştin
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
juniorka
Yeni Besnili
Rep Puanı +0/-0
Offline
Mesaj Sayısı: 1
|
 |
« Yanıtla #14 : 10 Nisan 2008, 20:44:37 » |
|
evet keşke türkçe-ingilizce çeviride olsaydı ama olsun yinede teşekkürler
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
asdtaha_26
Hızlı Üye
 
Rep Puanı +540/-306
Offline
Mesaj Sayısı: 194
HERKESE İYİ FORUMLAR
|
 |
« Yanıtla #15 : 11 Nisan 2008, 20:54:23 » |
|
baba harbi çok saol imdadıma yetiştin
lafı azımdan aldın
|
|
|
|
|
Logged
|
Bu üyenin imzasına koyduğu çok karizmetik pozlarından oluşan fotoğraf albümü 999 adet kızın kalp krizi geçirmesine neden olmuştur.Bu üyenin 1 kızı daha kalp krizi geçirterek 1000'e ulaşmaması için bu üyenin imza yapması yasaklanmıştır.
|
|
|
osmanalici
Yeni Besnili
Rep Puanı +0/-0
Offline
Mesaj Sayısı: 1
|
 |
« Yanıtla #16 : 23 Nisan 2008, 16:11:11 » |
|
bence tunka buna 5 basar çeviride yinede eline emegine saglık
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
ööööö
Yeni Besnili
Rep Puanı +0/-0
Offline
Mesaj Sayısı: 1
|
 |
« Yanıtla #17 : 27 Nisan 2008, 16:20:09 » |
|
Resimlerin Görüntülenmesine İzin Verilmiyor Resimleri Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yap Sametran başka hiçbir sözlüğün yapamadığı METİN çevirmelerini "Cümle düşüklüğü olmadan" türkçeye çevirir programın cracklısını indirebilirsiniz... örneğin: İngilizce Metin as you know i hope you will succeed your activities.
Sametran ---------- Bildiğin gibi ben sizin, aktivitelerinizi başaracağınızı ümit ederim.
Hemençevir ---------- Senin, benim, senin, senin faaliyetlerini başaracak olduğunu umduğumu bildiğin gibi.
Simka --------- Siz siz benim, ümit ettiğimi bildiğiniz gibi, [activitienizde] başarılı olacaksınız
Tunka --------- Siz siz benim ümit ettiğimi bildiğiniz gibi [activitienizde] başarılı olacaksınız
Turing --------- OLARAK,SİZ,BİL,BEN,ÜMİT_ED,SİZ,,BAŞAR,SİZİ N FAALİYETLER,,.
Hangisi en iyisi karar sizin.... Linklerin Görülmesine İzin Verilmiyor Linki Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yapİndir
Rar pas:Linklerin Görülmesine İzin Verilmiyor Linki Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yapwww.besnihaber.com
[/SUP]
|
|
|
|
« Son Düzenleme: 16 Mayıs 2008, 00:01:50 Gönderen: esaretin_bedeli »
|
Logged
|
|
|
|
kılavuzlu
Yeni Besnili
Rep Puanı +0/-0
Offline
Mesaj Sayısı: 3
|
 |
« Yanıtla #18 : 29 Nisan 2008, 10:51:03 » |
|
teşekkürler değerli dostum ellerine sağlık saygılar.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
davye
Yeni Besnili
Rep Puanı +0/-0
Offline
Mesaj Sayısı: 1
|
 |
« Yanıtla #19 : 29 Nisan 2008, 14:56:10 » |
|
arkadaşlar program dosyası şifreli şifreyi bilen varmı?
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
HASSSANNN
Yeni Besnili
Rep Puanı +1/-0
Offline
Mesaj Sayısı: 25
|
 |
« Yanıtla #20 : 29 Nisan 2008, 16:21:22 » |
|
Rar pass:www.bydigi.com
|
|
|
|
« Son Düzenleme: 29 Nisan 2008, 16:46:45 Gönderen: esaretin_bedeli »
|
Logged
|
|
|
|
cesur22
Yeni Besnili
Rep Puanı +0/-0
Offline
Mesaj Sayısı: 17
|
 |
« Yanıtla #21 : 03 Mayıs 2008, 17:01:44 » |
|
Evet benim kullandığımdan daha iyi Eline Sağlık.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
alp571
Yeni Besnili
Rep Puanı +0/-0
Offline
Mesaj Sayısı: 1
|
 |
« Yanıtla #22 : 05 Mayıs 2008, 20:38:11 » |
|
LİNK KIRIK
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
esaretin_bedeli
|
 |
« Yanıtla #23 : 05 Mayıs 2008, 21:15:23 » |
|
LİNK KIRIK
şimdi baktım link sağlam
|
|
|
|
|
Logged
|
Ich bin so wie Ich bin und nicht wie andere mich gern hätten
|
|
|
yasa20
Yeni Besnili
Rep Puanı +2/-1
Offline
Mesaj Sayısı: 18
|
 |
« Yanıtla #24 : 05 Mayıs 2008, 23:58:38 » |
|
TEŞEKKÜRLER...........Resimlerin Görüntülenmesine İzin Verilmiyor Resimleri Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yap
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|